国旭首页  >>  新闻资讯  >>  互联网

要上天的英语翻译,要超神的域名规则

作者:但是   来源:国旭公众号   时间:2017-09-06

国旭网络(www.xdns.cn)域名资讯9月6日消息


“我国清末新兴资产阶级启蒙思想家严复在《天演论》中提出:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”


都说英语翻译三原则为“信达雅”,而很多人并不了解“信达雅”的出处。


由此信达雅便成了外文翻译中的通用原则,其中“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。


如果遵循“信达雅”的原则,你会怎么翻译下面这首莎士比亚的诗。


You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,

but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid, you say that you love me too.


这里有几个上天的英语翻译:


版本一

你说你他妈的喜欢雨,

为何雨来时又打伞?


你说你他妈的爱太阳,
为何朗照处找阴凉?



你说你他妈的喜欢风,
为何风来了却关窗?



你说你他妈的喜欢我,
这是我为何怕受伤。



版本二

君怜雨淅沥,擎伞不沾身,

君喜阳光暖,日高寻凉荫,

君爱风瑟瑟,风起深闭门,

而今蒙君垂青眼,

却恐来日风雨斜阳伴妾住长门。

版本三

子言慕雨,启伞避之。


子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。



域名世界中的规则也是如此,很多人问该如何选择域名,什么样的域名才是好的域名,国旭的推荐是——上等域名同样具备“信达雅”的原则。



域名通常用来表示企业的品牌——让用户因为了解品牌而便于输入域名,因为了解域名而便于增强对品牌的认知。

 

“信”指域名表示出了品牌,同时不平添太多打扰用户记忆品牌的因素。

 

如我们都熟知的:baidu.com、taobao.cn、apple.com,而类似123baidu.com或baidu123.com这类域名,便是违背了“信”的原则。



“达”指的是对品牌的表达方式可以多元化而不显得花俏,如用“信”的表达方式表达知乎的域名为zhihu.com,但是如果仔细观察,会发现.hu是匈牙利的官方域名,因此知乎同样启用了域名zhi.hu。

 

如此一来,域名变得更简短,便于记忆,同时也显得不冗长,达到了让人记忆犹新、过目不忘的目的。与此相似的神来之笔还有饿了么的域名ele.me、笔趣阁的域名biqu.ge、微信的域名we.chat。



“雅”则是指域名在“信”和“达”的基础上,还多了几分神似,或韵味或情怀,同时也能表达企业理念。

 

如锤子科技的域名——t.tt,不仅通过字母T的形状,形象而又简短地表达出了“锤子”的品牌,同时连续呈现三个字母T,进一步增强了品牌效应。

 

锤子寓意着品牌实力的扎实与过硬,仅通过一个字母T就概括了一切,因此也表达出了锤子科技的理念——始终如一,一心为你。


国旭的信达雅

让您的域名,更御名


 


国旭网络_www.xdns.cn

国旭网络_www.xdns.cn

国旭网络_www.xdns.cn